by Roman » Sun Mar 14, 2010 8:13 am
Заниматься русификацией(переводом на русский язык) должен человек, который этот язык знает. А то у нас даже в названии темы ошибка. Про отдельные посты вообще молчу. Прошу не обижаться, по-моему, это объективное замечание.
Английский язык в техническом приложении универсален. Ну, скажите, какой смысл переводить слово Note? А что непонятного в Channel? Или Pedal? Или Crаsh? Как в меню на русском языке может выглядеть название параметра Xtalk? А что такое Gain и Level знает любой, кто видел простой усилитель(спросите любого гитариста, например).
В заключение хочу привести отрывок из статьи об одном из русских писателей:
"Спасибо писателю, что он называет рендер — рендером, Public Relation — PR, не путает F*ck с его русским эквивалентом, словом, не пытается говорить со мной на птичьем языке, которого нет. Попробуйте, например, реально подобрать русский перевод слова рендер. Господа критики Пелевина, ваше слово в защиту русского языка. Только помните, что язык — это не идол, не священная книга, а живой процесс. Что выросло, то выросло, теперь уж не вернешь, как говорил герой старого фильма. Только не забудьте тогда и «атмосферу» в «околоземицу» назад переименовать."